Términos y condiciones

Términos y condiciones
TÉRMINOS GENERALES DE VENTA

 

I. Aplicación de los Términos de venta

Todos los pedidos colocados implican la aceptación total del Cliente de los Términos de venta, excluyendo cualquier otro documento, sin reserva alguna. Ningún término especial podrá preceder estos Términos de venta a menos que se encuentre establecido por escrito en la orden de compra en su forma final y vinculante.

II.  Cotizaciones y pedidos

a) Cada pedido colocado por el cliente deberá ser precedido por una cotización gratuita y enviada por correo electrónico por SpanishGuru basado en los documentos o información provista por el Cliente.
 SpanishGuru se reserva el derecho de no iniciar el trabajo antes de la recepción de la cotización firmada como prueba del acuerdo.

b) La cotización que SpanishGuru envíe al Cliente deberá incluir:
- El número de palabras sobre las cuales se trabajará (traducción, revisión, edición, reescritura)

– El monto total a pagar (tome en cuenta que las traducciones se cotizan de acuerdo al número de palabras origen mientras que la edición, revisión y reescritura se cargan de acuerdo al número de palabras destino)

– La fecha de entrega

– El formato de los documentos en caso de solicitarse un acomodo específico

– Cualquier tarifa especial que se haya aplicado debido a investigación específica, formato del documento, la legibilidad, complejidad, los requerimientos de acomodo y la urgencia en la entrega (se cargará un 20% extra por el trabajo requerido urgentemente).

c) Para confirmar un pedido, el Cliente deberá regresar a SpanishGuru la cotización sin alteración alguna con la aprobación por escrito del Cliente. Si SpanishGuru no recibe la conformación del pedido, se reserva el derecho de no inicial el trabajo del proyecto respectivo. Si no se recibe confirmación del pedido dentro de un plazo de 3 meses de la fecha en que se envió la cotización, la cotización quedará anulada y sin validez.

d) SpanishGuru se reserva el derecho, tras haber informado al Cliente, de realizar un cargo adicional y/o de modificar la fecha de entrega en el pedido inicial del Cliente en las siguientes circunstancias:

– Modificación a los documentos o la integración de más documentos por el Cliente una vez que se ha preparado la cotización inicial por SpanishGuru, en cuyo caso éste se reserva el derecho de ajustar la tarifa basándose en el volumen de trabajo adicional solicitado

– Si los documentos no fueron presentados durante el proceso de preparación de la cotización
- Si la cotización inicial fue basada en la estimación del Cliente respecto al número de palabras y un extracto del texto

En la ausencia de la aceptación expresa del Cliente sobre las nuevas condiciones de entrega y/o facturación, SpanishGuru se reserva el derecho a no iniciar el trabajo.

III. Entrega

Cualquier fecha de entrega acordada entre SpanishGuru y el Cliente será vinculante sólo una vez que SpanishGuru haya recibido todos los documentos sobre los cuales trabajará y si el Cliente ha confirmado su pedido como se especifica en el Párrafo 2 anterior dentro de los 3 días hábiles a la fecha de recepción de la cotización. Tras ese tiempo, la fecha de entrega podría ser revisada si se requiere por la carga de trabajo de SpanishGuru.

IV.  Formato

Las traducciones se entregan por correo electrónico en formato Word. Cualquier otro medio o formato de entrega deberá acordarse de forma expresa por las partes.

V.  Depósito

Cualquier pedido que exceda de los 500 dólares americanos, sin incluir impuestos, queda sujeto a un depósito del 50%. El trabajo deberá iniciar solamente una vez que se haya recibido el pago.

VI. Obligaciones de SpanishGuru

SpanishGuru se compromete a brindar una traducción lo más fielmente posible al texto original y que cumpla con los estándares profesionales. Hará lo que sea necesario para considerar e incluir en la traducción la información provista por el Cliente (glosarios, esquemas, diagramas, abreviaciones, etc.). SpanishGuru no será responsable por las inconsistencias o ambigüedades en los textos origen; siendo responsabilidad exclusiva del Cliente la verificación de la idoneidad técnica del texto final.

VII. Obligaciones del cliente

El Cliente se compromete a proveer a SpanishGuru con todos los textos a traducir, junto con la información técnica requerida para su entendimiento y, cuando aplique, la terminología específica requerida. Si el Cliente no informa apropiadamente a SpanishGuru, este no será responsable en caso que la traducción no cumpla con los estándares del Cliente o si se retrasa la entrega. El Cliente deberá informar por escrito a SpanishGuru sobre cualquier desacuerdo respecto a la calidad de la traducción dentro de los 15 días hábiles a partir del momento en que se reciben los documentos traducidos. Una vez transcurrido este período, se considerará como completado el servicio y no se permitirán reclamaciones posteriores. El Cliente acuerda considerar los recibos postales, de fax o de correo electrónico como evidencia de la entrega.

VIII. Confidencialidad

SpanishGuru acepta conservar la confidencialidad de la información que se obtenga antes, durante y después de brindar los servicios. Los documentos originales deberán regresarse al Cliente mediante una simple solicitud. SpanishGuru no será responsable en caso que la información sea interceptada o utilizada por terceros durante la transferencia de la información, especialmente en Internet. Por tanto, el Cliente deberá informar a SpanishGuru antes de la realización de los servicios o al momento en que se coloque el pedido sobre los medios de transmisión que el Cliente desea utilizar para asegurar la confidencialidad de cualquier información delicada.

IX.  Responsabilidad

Las traducciones son realizadas por SpanishGuru en el contexto de una obligación de medios. SpanishGuru no podrá, en ningún caso, incurrir en cualquier responsabilidad respecto a las reclamaciones relacionadas con los matices de estilo. En cualquier caso, la responsabilidad de SpanishGuru se limita como máximo al monto de la factura respectiva. Queda acordado que las fechas de entrega son sólo de naturaleza indicativa y que una entrega tardía no dará lugar a penalidades. SpanishGuru no será responsable, bajo ningún caso, por cualquier pérdida o daño sufrido por el Cliente o un tercero como consecuencia directa o indirecta de una entrega tardía, como podría suceder en casos particulares de fuerza mayor o la alteración de conexiones de correo electrónico o servicios postales.

X.  Correcciones y revisión

En caso de desacuerdo respecto a ciertos aspectos de la traducción, SpanishGuru se compromete a realizar las correcciones relacionadas en cooperación con el Cliente, y ya que SpanishGuru se compromete a realizar las correcciones lo antes posible, se acuerda que bajo ninguna circunstancia se podrá cuestionar el trabajo completo.

XI.  Pago

A menos que se estipule de otra manera, las facturas deberán pagarse íntegras y sin descuento dentro de los 30 días a la recepción de la factura (sólo puede pagar utilizando el sistema de hitos de Freelance.com, Paypal o transferencia bancaria). 
En caso de pago tardío, podrán interrumpirse los trabajos en pedidos en progreso como medio de derecho hasta que se reciba el pago total. Los pagos tardíos incurrirán en una penalidad de 3% por día.

No se considerarán reclamaciones transcurridos 15 días desde la fecha de la factura.
El Cliente deberá pagar los servicios según lo acordado con SpanishGuru, sin importar las políticas de pago del cliente final.
Las traducciones se mantienen propiedad de SpanishGuru hasta que se haya recibido el pago total.

XII. Derechos de autor

Antes de comprometerse a traducir un documento, el Cliente deberá asegurarse que esto no infrinja los derechos de terceros. De esta manera, el Cliente deberá ser el autor del documento original o haber obtenido permiso previo por escrito para traducir el documento de cualquier persona que posea los derechos de autor. Si el Cliente no cumple con este requisito, SpanishGuru no podrá ser responsable, bajo ninguna circunstancia o de ninguna manera obligado, si una parte o la totalidad de los documentos a traducirse infringen la propiedad intelectual o cualquiera de los derechos de terceros, o violan cualquier norma o regulación aplicable. En tal caso, sólo el Cliente será responsable por cualquier compensación y las consecuencias financieras de su propia negligencia. El Cliente reconoce además que la traducción es un nuevo documento y que los derechos de autoría relacionados pertenecen de manera conjunta al autor del documento original y a SpanishGuru. Por consecuencia, si una traducción es de naturaleza literaria o artística, SpanishGuru tiene el derecho a requerir que se muestre su nombre en cualquier ejemplar o publicación de la traducción, sin prejuicio a los derechos económicos de SpanishGuru.

XIII. Cancelación

En caso que el Cliente proporcione a SpanishGuru aviso por escrito de la cancelación, por la razón que sea, de un pedido sobre el cual ya se ha comenzado a trabajar, el Cliente deberá pagar a SpanishGuru el monto total de la parte completada.

XIV. Quejas y disputas

En caso de una queja o disputa de cualquier naturaleza, SpanishGuru y el Cliente aceptan intentar llegar a un acuerdo sobre la queja o disputa de forma amistosa como se menciona a continuación. Tan pronto ocurra el evento que origine la queja o disputa, cualquiera de las partes podrá referir el asunto a una agencia de traducción externa con una carta registrada y acuse de recibo. Las partes acuerdan permitir a la agencia de traducción el intentar arbitrar utilizando los medios que consideren apropiados. Las partes acuerdan hacer todo lo que esté a su alcance para asegurar que el arbitraje sea exitoso.

Privacidad:
Podríamos brindar enlaces o apuntadores a otros sitios web mantenidos por terceros, o proporcionar contenido de terceros en nuestro sitio web con integración mediante marcos u otros métodos. Los enlaces a sitios web de terceros son brindados sólo para su conveniencia y información. El contenido en cualquier sitio web enlazado no está bajo nuestro control y no somos responsables por el contenido, incluyendo cualquier enlace adicional en un sitio de terceros. Si usted decide accesar a cualquiera de los sitios de terceros enlazados a nuestro sitio web, puede hacerlo completamente bajo su propio riesgo. Es su responsabilidad tomar precauciones para asegurar que el tercero al que se enlaza esté libre de virus computacionales, gusanos, troyanos y otros artículos de naturaleza destructiva.
Si nos transmite materiales, datos, información o ideas por cualquier medio, serán tratados como confidenciales y no serán utilizados o transmitidos a terceros.
El sitio y todos sus contenidos, incluyendo pero sin ser limitativo a, todo el texto e imágenes son propiedad de SpanishGuru. Queda estrictamente prohibido el uso de cualquier contenido sin el permiso escrito del propietario.